Caminos Terribles, Desiertos Crueles
VI.
¿De dónde vengo?... El más horrible y áspero
de los senderos busca:
Las huellas de unos pies ensangrentados
sobre la roca dura;
los despojos de un alma hecha jirone
s
en las zarzas agudas
te dirán el camino
que conduce a mi cuna.
¿Adónde voy? El más sombrío y triste
de los páramos cruza;
valle de eternas nieves y de eternas
melancólicas brumas.
En donde esté una piedra solitaria
sin inscripción alguna,
donde habite el olvido,
allí estará mi tumba.
VI.
Where do I come from? ... Seek the most dreadful
and jagged path:
The tracks of someone’s bloody feet
on the roughrock;
The remains of a soul torn to shreds
on the sharp brambles
will show you the road
that leads to my cradle.
Where am I going? Cross the most dreary
and dismal wasteland;
valley of eternal ice and eternal
melancholic mists.
Wherever there is a solitary stone
without any inscription,
where oblivion resides,
there you’ll find my tomb.